poniedziałek, 27 grudnia 2010
Po świętach…/ after Christmas
Zawsze tak jest, że czekamy na nie niecierpliwie, przez cały długi rok. Przygotowujemy się do nich, a one tak strasznie szybko i bez ceregieli mijają. Wprawdzie w domu mnóstwo wciąż świątecznych akcentów, ale niestety mamy już świadomość, że na następną gwiazdkę przyjdzie nam czekać kolejny rok.
Every single year we wait for Christmas impatiently, trying to prepare everything properly. Christmas is finally coming but after three short days we must get back to reality ..again. Although there are still plenty of festive accents at our houses we already know that we have to wait for the next Christmas the whole year.
Nasze świąta były bardzo rodzinne, leniwie i smaczne. W domu pojawiło się mnóstwo nowych świątecznych dekoracji, jak np poduszki z reniferkami czy tez jelonkami, (nie mam co do tego pewności) mojej produkcji. Strasznie Skoda, że czas tak szybko płynie, a świeta znowu mineły tak prędko.
Our Christmas were family, lazily and very tasty. At my home plenty of new festive decorations appeared, like for example pillows with reindeer or deer, I don't know for sure. It is a pity that the time is passing so quickly.
Mam przynajmniej nadzieję, że miałyście bajeczne i magiczne święta.
I hope that you had fabulous and magic Christmas.
piątek, 17 grudnia 2010
Prezenty świąteczne/ Christmas gifts
Prezenty świąteczne to zawsze ogromne wyzwanie, a szczególnie kiedy tak jak ja, ma się liczną rodzinę i trzeba zorganizować prezent dla każdej z dwudziestu osób. Co roku w świątecznym galopie kupowanie prezentów odkładałam na ostatnia chwilę i zawsze kończyło się to horrorem. Bieganie po zatłoczonych sklepach, wystawanie w kolejkach do kas i wymyślanie na szybko kolejnego prezentu, to coś czego wprost nie znoszę. W tym roku postanowiłam być mądrzejsza i wszystkie prezenty zakupiłam już w lipcu. Taka ze mnie spryciara!
Christmas presents are always a huge challenge for me. I have a big family and every year I have to buy presents for twenty people. Looking for presents at this specific period always become a real nightmare. Crowded shops, queues into cashier's offices and nervous wondering what to buy makes me mad. I decided to be cleverer this year and I bought all the presents in July. Yes, I am clever!
Nie wiem, czy Wy też macie jakieś prezentowe zwyczaje świąteczne, ale w mojej rodzinie wygląda to zwykle tak, że dzieciaki dostają tzw. porządne prezenty, fajne i dość drogie zabawki, a dorośli, wymieniają się prezentami „z przymrużeniem oka”. Są to przeważnie symboliczne ale za to śmieszne i pomysłowe drobiazgi, które sprawiają, że podczas ich rozpakowywania wybuchają istne salwy śmiechu, a poza tym co też niezwykle istotne ich zakup nie wiąże się z ogołoceniem konta.
I’m wondering whether you have some family traditions associated with Christmas gifts. There is one rule at my family home. We always buy toys for children and adults are getting small funny objects. There is much laughter while unpacking presents and our bank accounts don't remain empty.
Grudzień w mojej rodzinie to dość specyficzny czas. Prezenty właściwie zasypują nas już od początku grudnia, bo wiadomo najpierw mikołajki, a potem zanim dojdziemy do świąt zaliczamy jeszcze urodziny mojej siostry, dwóch siostrzeńców, babci, imieniny siostry i imieniny mojego chrześniaka. Tym bardziej cieszę się w tym roku, że udało mi się zaopatrzyć we wszystkie prezenty już w wakacje.
December in my family it is a quite peculiar time. Not only because of the Christmas. In December we are celebrating the birthday party of my sister, my two nephews, the grandmother but also name day of my sister and my godson. So how you can see we need to buy so many presents. I am so pleased that I managed to buy all the presents already during holidays this year.
Mała próbka, to prezent dla mojej siostry. Dostała delikatny naszyjnik. Jednak wręczenie go wymagało odpowiedniej oprawy, więc oprócz standardowego pudełka prezentowego zrobiłam coś jeszcze. Atłasowy woreczek z wyhaftowanym inicjałem jubilatki. Mogę już powiedzieć, że się podobał.
I bought the delicate necklace for my sister. I wanted to pack it nicely so I did the satin bag apart from the standard box and I embroidered her initial on it. I can already say that she was satisfied.
Pozdrawiam i życzę udanych zakupów, wszystkim tym, którzy jeszcze nie ogarnęli gwiazdkowych podarunków.
I wish you all luck in buying Christmas presents.
wtorek, 7 grudnia 2010
Jeszcze jedna kucharka/ another cook
Moja poprzednia kuchareczka pojechała już do swojej nowej właścicielki, a ja w tzw. międzyczasie uszyłam kolejną. Ta z kolei zamieszka w pewnej zielonej kuchni, stąd jej zielona sukienka i słoiczek z ogórkami. Mam nadzieję, że się spodoba.
My doll „the cook” already went to her new owner and in a meantime I made another one. This one will be staying at a lovely green kitchen. I made her a green dress and gave her a small jar with cucumbers. I hope that she will satisfy her future owner.
poniedziałek, 6 grudnia 2010
wyniki / the results
Moja mała osobista asystentka pomogła mi w losowaniu….
My little personal assistant helped me to draw for a winning ticket……
... Ogłaszam, że zwycięzcą jest
…. I am announcing that the winner is…
Gratulacje Kahlan84!!!
Congratulations!!!
Lalkę i zestaw materiałów wyślę do Ciebie, kiedy tylko prześlesz mi swój adres.
I will send the doll and the set of fabrics as soon as I get your address.
piątek, 3 grudnia 2010
wymianka/ exchange
Dostałam dziś prześliczne kolczyki w ramach wymianki z autorką bloga Karmazynowy Kamyk. Tworzy ona naprawdę wyjątkową biżuterię. Oto one:
I got beautiful earrings from Karmazynowy Kamyk today. She makes lovely jewellery.
Sama wysłałam jej ciemnowłosą anieliczkę i serduszko zawieszkę ozdobione inicjałem jej córeczki.
I sent her the dark-haired angel and heart with the embroidered initial of her daughter.
Co za cudowny dzień!
What a beautiful day!
Subskrybuj:
Posty (Atom)